А я полгода ломал язык и голову над введением в фонетику ирландского (безуспешно), потом шотландского (практически тоже) - все эти lenitions, aspirations, связь жуткого правописания с небольшим количеством звуков, пока не понял (вернее, услышал на каком-то учебном сайте BBC): "широкие" и "узкие" согласные это не что иное, как попытка англичан осмыслить твердые и мягкие! Тогда все стало на "свои" места. Вместо nj пишут ini, eni, anу и т.д. чтобы показать, что N мягкое.. Забавно, например, было читать в биографии Enya, что-де ее имя произносится не "Энйа"; на самом деле, там очень сложно - мягкое N и нет никакого Й, Enya это всего лишь наилучшее приближение. Чувствую, что наилучшее приближение это "Эня"! Также и "Сян", и "Синяд"!... Да не, я понимаю, в современных гейликах много английского, так что теперь уже Шон и Шинэд. :)
Ну да, гэлик на самом деле пишется как слышится, просто букв меньше. Но вот на счет Ш я с тобой в корне не согласен - он как раз оригинален, в отличие от С. Шон, Шинед, Ройшин и еще куча похожих имен. Не говоря уж о моем любимом Порт Лише :).
Гэлик, во всяком случае ирландский, вообще много содержит Х и Ш. Так что английский тут не при чем. Кстати - кельтские довольно мрачные эльфы "ши", которые sidhe, в шотландском превращаются в sith, про которых мы все знаем :). Свирепые индийские сикхи, интересно, они оттуда же?
no subject
no subject
Гэлик, во всяком случае ирландский, вообще много содержит Х и Ш. Так что английский тут не при чем. Кстати - кельтские довольно мрачные эльфы "ши", которые sidhe, в шотландском превращаются в sith, про которых мы все знаем :). Свирепые индийские сикхи, интересно, они оттуда же?