miroshka: (Default)
miroshka ([personal profile] miroshka) wrote2016-03-13 10:56 pm

переводчики хреновы

Только что по зомбоящику прозвучало: "Я симпатизирую жертвам атаки". Ну ладно, авторы перевода выключили мозг. Но неужто им это ухо не режет? Sympathize = сочувствую!

[identity profile] laity.livejournal.com 2016-03-13 09:07 pm (UTC)(link)
если ты про воскресную Зраду, то перевод неслучаен!! ;)

[identity profile] miroshka.livejournal.com 2016-03-13 09:13 pm (UTC)(link)
Не, там про Анкару было. И переводили какого-то англоговорящего.

[identity profile] alice-in-wo.livejournal.com 2016-03-14 11:29 am (UTC)(link)
Строго говоря, «симпатизировать кому-то» вполне себе является нормой (см. у Ожегова, например), но тут в переводе это явно ложный друг попался. А ухо надмозгам никогда ничего не режет, на то они и надмозги :(