Для чего английский в метро? Для удобства ориентации англоязычных гостей? Нет. В Нью-Йорке можно бесплатно получить карту Subway на русском языке, в Будапеште лишь некоторые станции дублируются по-английски, то ли пересадочные, то ли связанные с традиционным проживанием англоговорящих. В московском метро на всех схемах (спасибо Тёме Татьянычу) надписи продублированы на латинице. Этого достаточно даже самому тупому англичанину или американцу.
Судя по тенденции, тут речь о грамотном приучении жителей столицы к английскому языку. Английский язык должен быть везде, для удобства хозяев.
Поэтому еще пара месяцев, и объявление будет "The Year Nineteen-O-Five Street".
так и "Ulitsa Nineteen-O-Five Goda" - не только слишком, но и полностью лишено смысла а с парой тысяч богов революции хотя бы прикольно, кроме того, надо же будет теологии что-то изучать? вторичная этимология часто бывает интереснее реальной)
Добрый день.
RE: Добрый день.
Для чего английский в метро? Для удобства ориентации англоязычных гостей? Нет. В Нью-Йорке можно бесплатно получить карту Subway на русском языке, в Будапеште лишь некоторые станции дублируются по-английски, то ли пересадочные, то ли связанные с традиционным проживанием англоговорящих. В московском метро на всех схемах (спасибо Тёме Татьянычу) надписи продублированы на латинице. Этого достаточно даже самому тупому англичанину или американцу.
Судя по тенденции, тут речь о грамотном приучении жителей столицы к английскому языку. Английский язык должен быть везде, для удобства хозяев.
Поэтому еще пара месяцев, и объявление будет "The Year Nineteen-O-Five Street".
no subject
Hail the Red Overlord!
no subject
no subject
а с парой тысяч богов революции хотя бы прикольно, кроме того, надо же будет теологии что-то изучать?
вторичная этимология часто бывает интереснее реальной)
no subject
no subject
Еще дебильный "Interchange to". Как говорится, "Interchange my ass! Transfer to!"