Date: 2009-07-22 04:00 pm (UTC)
Ага, ясно, что второе...

Все-таки не соглашусь. Конечно, от Глазго к Абердину произнесение меняется от "манчестер" к "ливерпуль", но я ориентируюсь на указанную в словаре транскрипцию, а не локальные шотландские диалекты (и тем более не Sasannach'ское произношение, когда [s'](сь) заменяют на sh, [t'](ть) на ch, [n'] (нь) на ni и так далее). А в словаре указано:
dòirt [dɔːršd'] = [д о: р щ дь]
sneachd [šN'εchg] = [щ нь е х г]
а это, согласно фонетическому справочнику в начале словаря, - почти соответствует моей транслитерации.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2020

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 10:19 am
Powered by Dreamwidth Studios