miroshka: (Default)
[personal profile] miroshka
Вот знаменитое хайку Басё:

furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto

В английской версии сохранены все смыслы, переведено даже "ya", но нарушено чередование слогов 5-7-5:
Old pond!
Frog jumps in
Water's sound.

Немецкая аккуратность тоже не смогла асилить "5-7-5", кроме того, второй смысл упущен:
Der alte Teich.
Ein Frosch springt hinein -
das Geräusch des Wassers

Итальянская версия тоже без причуд, простой перевод слов:
Antico stagno:
una rana vi si getta,
suono d’acqua.

В этом русском переводе нарушено все, кроме первичного ощущения:
Тихий пруд.
Лягушка прыгает
Всплеск...

Этот чешский перевод почти буквален и пуст:
Do staré tůně
Skočila žába.
Žbluňk!

Болгарскую версию, похоже, творили с русской, так как здесь тоже заменили "старый" (пруд) на "тихий":
Тихо езеро.
Жабешки скок.
Пльок!

А вот венгерский перевод. Тут сохранено все: и игра смыслов, и ритм, и восклицание "пруд!":
Ó, az öreg tó!
Egy béka ugrott belé -
megcsobbant a víz.

Какой делаем вывод? А никакого... Скоро Новый год.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2020

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 10th, 2025 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios