Посмотрел Шерлока нашего Хоумза. Впечатление двоякое (даже четверякое, если по двум пунктам).
1) Сначала дубляж. Временами перевод был явно неадекватен. Герои лопотали что-то, не соответствующее логике событий. Иногда смысл был понятен, если попытаться перевести фразу на английский и поискать где-то рядом. Чаще всего русская речь звучала, как плохо сформулированная калька с английского. Наконец, интонации дублеров: дико слышать у лорда или у посла нижегородские интонации. Хотя, признаться, обычных для российского дубляжа педерастических модуляций почти не было слышно. Зато было совершенное несоответствие темперамента Дауни-мл. и Ло и их дублеров (хоть в этом поддержали традицию!). Вердикт: наслать хроническую дристню на прокатчиков - или кто там отвечает за опоганивание оригинальной звуковой дорожки - и категорически смотреть в оригинале.
2) Теперь по сути. У Гая Ричи, по ощущениям, небольшой кризис. Он проявляется стратегически в отсутствии сколь-нибудь внятного сценария (тот сюжет, что развертывался в фильме, можно было воспринимать с учетом всеобщего Кризиса или некоей болезни Мастера, все эти цианиды, противоядия, кунфу и радиотриггеры), а операционно - в массовом использовании штампов и заплесневелых гэгов (точно, заболел!) и в неумении снимать исторические картины (там, где Лондон более-менее выглядел исторически похоже, была грубая печать компьютерной анимации). Правда, он все это это делает мастерски, так что смотреть надо.
В конце концов, если Тарантино трахнулся на всю голову, то почему бы и Ричи не пойти тем же творческим путем? Временно, будем надеяться...

1) Сначала дубляж. Временами перевод был явно неадекватен. Герои лопотали что-то, не соответствующее логике событий. Иногда смысл был понятен, если попытаться перевести фразу на английский и поискать где-то рядом. Чаще всего русская речь звучала, как плохо сформулированная калька с английского. Наконец, интонации дублеров: дико слышать у лорда или у посла нижегородские интонации. Хотя, признаться, обычных для российского дубляжа педерастических модуляций почти не было слышно. Зато было совершенное несоответствие темперамента Дауни-мл. и Ло и их дублеров (хоть в этом поддержали традицию!). Вердикт: наслать хроническую дристню на прокатчиков - или кто там отвечает за опоганивание оригинальной звуковой дорожки - и категорически смотреть в оригинале.
2) Теперь по сути. У Гая Ричи, по ощущениям, небольшой кризис. Он проявляется стратегически в отсутствии сколь-нибудь внятного сценария (тот сюжет, что развертывался в фильме, можно было воспринимать с учетом всеобщего Кризиса или некоей болезни Мастера, все эти цианиды, противоядия, кунфу и радиотриггеры), а операционно - в массовом использовании штампов и заплесневелых гэгов (точно, заболел!) и в неумении снимать исторические картины (там, где Лондон более-менее выглядел исторически похоже, была грубая печать компьютерной анимации). Правда, он все это это делает мастерски, так что смотреть надо.
В конце концов, если Тарантино трахнулся на всю голову, то почему бы и Ричи не пойти тем же творческим путем? Временно, будем надеяться...
no subject
Date: 2010-01-09 11:37 pm (UTC)Tak mne kazhetsja.
no subject
Date: 2010-01-09 11:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-10 10:35 am (UTC)