Именно переводчик! Причем не в этой дебильной рекламе, а при первом переводе названия бренда. Похоже, компания "Рекит и Бенкизер" сэкономила не там, где нужно. Английское "бэнг!" ("бац!" или "ба-бах") еще имело какой-то смысл. А это "бэнг" звучит по-русски не более внятно, чем "кок-э-дудль-ду".
no subject
Date: 2012-06-12 06:32 am (UTC)Переводчик то здесь совсем не при чем! ;)
no subject
Date: 2012-06-12 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-28 05:15 pm (UTC)Лакшари!